“Quadraturin” was the first story I chose for Maaboret, over a year ago. For some reason, its publication was delayed, until now. I wanted to publish his collection of short stories, “Memories of the Future,” in Hebrew when I worked as an editor at Kinneret Zmora-Bitan Publishing House, but I left the publishing house before it came to fruition. The irony of this course of events becomes somewhat apparent when reading the biography of this remarkable writer, whose stories, for various and odd reasons, were never published in his lifetime. In Krzhizhanovsky’s dark and surreal stories, of which “Quadraturin” is probably the most renowned, the oppressive Soviet world reflects with greater force. “Quadraturin,” the miraculous substance that enlarges the meager dimensions of the cramped rooms in the Soviet apartment building, enables Krzhizhanovsky to do with language that which cannot be done in real life. Nevertheless, the story presented here succeeds not only in creating a unique, original and powerful metaphor, it is also an outright horror story—apart from the Kafkaesque dread it evokes on a philosophical level, it actually leads the reader with terrible fear from that which lurks in the darkness behind the closed door, to the bone chilling fate awaiting him on the other side.
Translated by: Joanne Turnbull
From outside there came a soft knock at the door: once. Pause. And again—a bit louder and bonier: twice.
Sutulin, without rising from his bed, extended—as was his wont—a foot toward the knock, threaded a toe through the door handle, and pulled. The door swung open. On the threshold, head grazing the lintel, stood a tall, gray man the color of the dusk seeping in at the window.
Before Sutulin could set his feet on the floor the visitor stepped inside, wedged the door quietly back into its frame, and jabbing first one wall, then another, with a briefcase dangling from an apishly long arm, said, “Yes: a matchbox.”
“Your room, I say: it’s a matchbox. How many square feet?”
“Eighty-six and a bit.”
“Precisely. May I?”
And before Sutulin could open his mouth, the visitor sat down on the edge of the bed and hurriedly unbuckled his bulging briefcase. Lowering his voice almost to a whisper, he went on. “I’m here on business. You see, I, that is, we, are conducting, how shall I put it…well, experiments, I suppose. Under wraps for now. I won’t hide the fact: a well-known foreign firm has an interest in our concern. You want the electric-light switch? No, don’t bother: I’ll only be a minute. So then: we have discovered—this is a secret now—an agent for biggerizing rooms. Well, won’t you try it?”
The stranger’s hand popped out of the briefcase and proffered Sutulin a narrow dark tube, not unlike a tube of paint, with a tightly screwed cap and a leaden seal. Sutulin fidgeted bewilderedly with the slippery tube and, though it was nearly dark in the room, made out on the label the clearly printed word: quadraturin. When he raised his eyes, they came up against the fixed, unblinking stare of his interlocutor.
“So then, you’ll take it? The price? Goodness, it’s gratis. Just for advertising. Now if you’ll”—the guest began quickly leafing through a sort of ledger he had produced from the same brief-case—“just sign this book (a short testimonial, so to say). A pencil? Have mine. Where? Here: column three. That’s it.”
His ledger clapped shut, the guest straightened up, wheeled around, stepped to the door… and a minute later Sutulin, having snapped on the light, was considering with puzzledly raised eyebrows the clearly embossed letters: quadraturin.
On closer inspection it turned out that this zinc packet was tightly fitted—as is often done by the makers of patented agents— with a thin transparent paper whose ends were expertly glued together. Sutulin removed the paper sheath from the Quadraturin, unfurled the rolled-up text, which showed through the paper’s transparent gloss, and read:
Dissolve one teaspoon of the quadraturin essence in one cup of water. Wet a piece of cotton wool or simply a clean rag with the solution; apply this to those of the room’s internal walls designated for proliferspansion. This mixture leaves no stains, will not damage wallpaper, and even contributes—incidentally—to the extermination of bedbugs.
Thus far Sutulin had been only puzzled. Now his puzzlement was gradually overtaken by another feeling, strong and disturbing. He stood up and tried to pace from corner to corner, but the corners of this living cage were too close together: a walk amounted to almost nothing but turns, from toe to heel and back again. Sutulin stopped short, sat down, and closing his eyes, gave himself up to thoughts, which began: Why not…? What if…? Suppose…? To his left, not three feet away from his ear, someone was driving an iron spike into the wall. The hammer kept slipping, banging, and aiming, it seemed, at Sutulin’s head. Rubbing his temples, he opened his eyes: the black tube lay in the middle of the narrow table, which had managed somehow to insinuate itself between the bed, the windowsill, and the wall. Sutulin tore away the leaden seal, and the cap spun off in a spiral. From out of the round aperture came a bitterish gingery smell. The smell made his nostrils flare pleasantly.
“Hmm … Let’s try it. Although …”
And, having removed his jacket, the possessor of Quadraturin proceeded to the experiment. Stool up against door, bed into middle of room, table on top of bed. Nudging across the floor a saucer of transparent liquid, its glassy surface gleaming with a slightly yellowish tinge, Sutulin crawled along after it, systematically dipping a handkerchief wound around a pencil into the Quadraturin and daubing the floorboards and patterned wallpaper. The room really was, as that man today had said, a matchbox. But Sutulin worked slowly and carefully, trying not to miss a single corner. This was rather difficult since the liquid really did evaporate in an instant or was absorbed (he couldn’t tell which) without leaving even the slightest film; there was only its smell, increasingly pungent and spicy, making his head spin, confounding his fingers, and causing his knees, pinned to the floor, to tremble slightly. When he had finished with the floorboards and the bottom of the walls, Sutulin rose to his strangely weak and heavy feet and continued to work standing up. Now and then he had to add a little more of the essence. The tube was gradually emptying. It was already night outside. In the kitchen, to the right, a bolt came crashing down. The apartment was readying for bed. Trying not to make any noise, the experimenter, clutching the last of the essence, climbed up onto the bed and from the bed up onto the tottering table: only the ceiling remained to be Quadraturinized. But just then someone banged on the wall with his fist. “What’s going on? People are trying to sleep, but he’s …”
Turning around at the sound, Sutulin fumbled: the slippery tube spurted out of his hand and landed on the floor. Balancing carefully, Sutulin got down with his already drying brush, but it was too late. The tube was empty, and the rapidly fading spot around it smelled stupefyingly sweet. Grasping at the wall in his exhaustion (to fresh sounds of discontent from the left), he summoned his last bit of strength, put the furniture back where it belonged, and without undressing, fell into bed. A black sleep instantly descended on him from above: both tube and man were empty.
Two voices began in a whisper. Then by degrees of sonority— from piano to mf, from mf to fff—they cut into Sutulin’s sleep.
“Outrageous. I don’t want any new tenants popping out from under that skirt of yours… Put up with all that racket?!”
“Can’t just dump it in the garbage…”
“I don’t want to hear about it. You were told: no dogs, no cats, no children…” At which point there ensued such fff that Sutulin was ripped once and for all from his sleep; unable to part eyelids stitched together with exhaustion, he reached—as was his wont— for the edge of the table on which stood the clock. Then it began. His hand groped for a long time, grappling air: there was no clock and no table. Sutulin opened his eyes at once. In an instant he was sitting up, looking dazedly around the room. The table that usually stood right here, at the head of the bed, had moved off into the middle of a faintly familiar, large, but ungainly room.
Everything was the same: the skimpy, threadbare rug that had trailed after the table somewhere up ahead of him, and the pho-tographs, and the stool, and the yellow patterns on the wallpaper. But they were all strangely spread out inside the expanded room cube.
“Quadraturin,” thought Sutulin, “is terrific!”
And he immediately set about rearranging the furniture to fit the new space. But nothing worked: the abbreviated rug, when moved back beside the bed, exposed worn, bare floorboards; the table and the stool, pushed by habit against the head of the bed, had disencumbered an empty corner latticed with cobwebs and littered with shreds and tatters, once artfully masked by the corner’s own crowdedness and the shadow of the table. With a triumphant but slightly frightened smile, Sutulin went all around his new, practically squared square, scrutinizing every detail. He noted with displeasure that the room had grown more in some places than in others: an external corner, the angle of which was now obtuse, had made the wall askew; Quadraturin, apparently, did not work as well on internal corners; carefully as Sutulin had applied the essence, the experiment had produced somewhat uneven results.
The apartment was beginning to stir. Out in the corridor, occupants shuffled to and fro. The bathroom door kept banging. Sutulin walked up to the threshold and turned the key to the right. Then, hands clasped behind his back, he tried pacing from corner to corner: it worked. Sutulin laughed with joy. How about that! At last! But then he thought: they may hear my footsteps— through the walls—on the right, on the left, at the back. For a minute he stood stock-still. Then he quickly bent down—his temples had suddenly begun to ache with yesterday’s sharp thin pain—and, having removed his boots, gave himself up to the pleasure of a stroll, moving soundlessly about in only his socks.
“May I come in?”
The voice of the landlady. He was on the point of going to the door and unlocking it when he suddenly remembered: he mustn’t. “I’m getting dressed. Wait a minute. I’ll be right out.”
“It’s all very well, but it complicates things. Say I lock the door and take the key with me. What about the keyhole? And then there’s the window: I’ll have to get curtains. Today.” The pain in his temples had become thinner and more nagging. Sutulin gathered up his papers in haste. It was time to go to the office. He dressed. Pushed the pain under his cap. And listened at the door: no one there. He quickly opened it. Quickly slipped out. Quickly turned the key. Now.
Waiting patiently in the entrance hall was the landlady.
“I wanted to talk to you about that girl, what’s her name. Can you believe it, she’s submitted an application to the House Committee saying she’s—”
“I’ve heard. Go on.”
“It’s nothing to you. No one’s going to take your eighty-six square feet away. But put yourself in my—”
“I’m in a hurry,” he nodded, put on his cap, and flew down the stairs.
On his way home from the office, Sutulin paused in front of the window of a furniture dealer: the long curve of a couch, an extendable round table… it would be nice—but how could he carry them in past the eyes and the questions? They would guess, they couldn’t help but guess…
He had to limit himself to the purchase of a yard of canary-yellow material (he did, after all, need a curtain). He didn’t stop by the cafe: he had no appetite. He needed to get home—it would be easier there: he could reflect, look around, and make adjustments at leisure. Having unlocked the door to his room, Sutulin gazed about to see if anyone was looking: they weren’t. He walked in. Then he switched on the light and stood there for a long time, his arms spread flat against the wall, his heart beating wildly: this he had not expected—not at all.
The Quadraturin was still working. during the eight or nine hours Sutulin had been out, it had pushed the walls at least another seven feet apart; the floorboards, stretched by invisible rods, rang out at his first step—like organ pipes. The entire room, distended and monstrously misshapen, was beginning to frighten and torment him. Without taking off his coat, Sutulin sat down on the stool and surveyed his spacious and at the same time oppressive coffin-shaped living box, trying to understand what had caused this unexpected effect. Then he remembered: he hadn’t done the ceiling—the essence had run out. His living box was spreading only sideways, without rising even an inch upward.
“Stop. I have to stop this Quadraturinizing thing. Or I’ll…” He pressed his palms to his temples and listened: the corrosive pain, lodged under his skull since morning, was still drilling away. Though the windows in the house opposite were dark, Sutulin took cover behind the yellow length of curtain. His head would not stop aching. He quietly undressed, snapped out the light, and got into bed. At first he slept, then he was awoken by a feeling of awkwardness. Wrapping the covers more tightly about him, Sutulin again dropped off, and once more an unpleasant sense of mooringlessness interfered with his sleep. He raised himself up on one palm and felt all around him with his free hand: the wall was gone. He struck a match. Um-hmm: he blew out the flame and hugged his knees till his elbows cracked. “It’s growing, damn it, it’s still growing.” Clenching his teeth, Sutulin crawled out of bed and, trying not to make any noise, gently edged first the front legs, then the back legs of the bed toward the receding wall. He felt a little shivery. Without turning the light on again, he went to look for his coat on that nail in the corner so as to wrap himself up more warmly. But there was no hook on the wall where it had been yesterday, and he had to feel around for several seconds before his hands chanced upon fur. twice more during a night that was long and as nagging as the pain in his temples, Sutulin pressed his head and knees to the wall as he was falling asleep and, when he awoke, fiddled about with the legs of the bed again. In doing this—mechanically, meekly, lifelessly—he tried, though it was still dark outside, not to open his eyes: it was better that way.
Toward dusk the next evening, having served out his day, Sutulin was approaching the door to his room: he did not quicken his step and, upon entering, felt neither consternation nor horror. When the dim, sixteen-candle-power bulb lit up somewhere in the distance beneath the long low vault, its yellow rays struggling to reach the dark, ever-receding corners of the vast and dead, yet empty barrack, which only recently, before Quadraturin, had been a cramped but cozy, warm, and lived-in cubbyhole, he walked resignedly toward the yellow square of the window, now diminished by perspective; he tried to count his steps. From there, from a bed squeezed pitifully and fearfully in the corner by the window, he stared dully and wearily through deep-boring pain at the swaying shadows nestled against the floorboards, and at the smooth low overhang of the ceiling. “So, something forces its way out of a tube and can’t stop squaring: a square squared, a square of squares squared. I’ve got to think faster than it: if I don’t outthink it, it will outgrow me and…” And suddenly someone was hammering on the door, “Citizen Sutulin, are you in there?”
From the same faraway place came the muffled and barely audible voice of the landlady. “He’s in there. Must be asleep.”
Sutulin broke into a sweat: “What if I don’t get there in time, and they go ahead and…” And, trying not to make a sound (let them think he was asleep), he slowly made his way through the darkness to the door. There.
“Who is it?”
“Oh, open up! Why’s the door locked? Remeasuring Commission. We’ll remeasure and leave.”
Sutulin stood with his ear pressed to the door. Through the thin panel he could hear the clump of heavy boots. Figures were being mentioned, and room numbers.
“This room next. Open up!”
With one hand Sutulin gripped the knob of the electric-light switch and tried to twist it, as one might twist the head of a bird: the switch spattered light, then crackled, spun feebly around, and drooped down. Again someone hammered on the door: “Well!”
Sutulin turned the key to the left. A broad black shape squeezed itself into the doorway.
“Turn on the light.”
“It’s burned out.”
Clutching at the door handle with his left hand and the bundle of wire with his right, he tried to hide the extended space from view. The black mass took a step back.
“Who’s got a match? Give me that box. We’ll have a look anyway. Do things right.”
Suddenly the landlady began whining, “Oh, what is there to look at? Eighty-six square feet for the eighty-sixth time. Measuring the room won’t make it any bigger. He’s a quiet man, home from a long day at the office—and you won’t let him rest: have to measure and remeasure. Whereas other people, who have no right to the space, but—”
“Ain’t that the truth,” the black mass muttered and, rocking from boot to boot, gently and even almost affectionately drew the door to the light. Sutulin was left alone on wobbling, cottony legs in the middle of the four-cornered, inexorably growing, and proliferating darkness.
He waited until their steps had died away, then quickly dressed and went out. They’d be back, to remeasure or check they hadn’t under-measured or whatever. He could finish thinking better here—from crossroad to crossroad. Toward night a wind came up: it rattled the bare frozen branches on the trees, shook the shadows loose, droned in the wires, and beat against walls, as if trying to knock them down. Hiding the needlelike pain in his temples from the wind’s buffets, Sutulin went on, now diving into the shadows, now plunging into the lamplight. Suddenly, through the wind’s rough thrusts, something softly and tenderly brushed against his elbow. He turned around. Beneath feathers batting against a black brim, a familiar face with provocatively half-closed eyes. And barely audible through the moaning air: “You know you know me. And you look right past me. You ought to bow. That’s it.”
Her slight figure, tossed back by the wind, perched on tenacious stiletto heels, was all insubordination and readiness for battle .
Sutulin tipped his hat. “But you were supposed to be going away. And you’re still here? Then something must have prevented—”
And he felt a chamois finger touch his chest then dart back into the muff. He sought out the narrow pupils of her eyes beneath the dancing black feathers, and it seemed that one more look, one more touch, one more shock to his hot temples, and it would all come unthought, undone, and fall away. Meanwhile she, her face nearing his, said, “Let’s go to your place. Like last time. Remember?”
With that, everything stopped.
She sought out the arm that had been pulled back and clung to it with tenacious chamois fingers.
“My place… Isn’t fit.” He looked away, having again with-drawn both his arms and the pupils of his eyes.
“You mean to say it’s cramped. My god, how silly you are. The more cramped it is…” The wind tore away the end of her phrase. Sutulin did not reply. “Or, perhaps you don’t …”
When he reached the turning, he looked back: the woman was still standing there, pressing her muff to her bosom, like a shield; her narrow shoulders were shivering with cold; the wind cynically flicked her skirt and lifted up the lapels of her coat.
“Tomorrow. Everything tomorrow. But now…” And, quickening his pace, Sutulin turned resolutely back.
“Right now: while everyone’s asleep. Collect my things (only the necessaries) and go. Run away. Leave the door wide open: let them. Why should I be the only one? Why not let them?”
The apartment was indeed sleepy and dark. Sutulin walked down the corridor, straight and to the right, opened the door with resolve, and as always, wanted to turn the light switch, but it spun feebly in his fingers, reminding him that the circuit had been broken. This was an annoying obstacle. But it couldn’t be helped. Sutulin rummaged in his pockets and found a box of matches: it was almost empty. Good for three or four flares— that’s all. He would have to husband both light and time. When he reached the coat pegs, he struck the first match: light crept in yellow radiuses through the black air. Sutulin purposely, overcoming temptation, concentrated on the illuminated scrap of wall and the coats and jackets hanging from hooks. He knew that there, behind his back, the dead, Quadraturinized space with its black corners was still spreading. He knew and did not look around. The match smoldered in his left hand, his right pulled things off hooks and flung them on the floor. He needed another flare; looking at the floor, he started toward the corner—if it was still a corner and if it was still there—where, by his calculations, the bed should have fetched up, but he accidentally held the flame under his breath—and again the black wilderness closed in. One last match remained: he struck it over and over: it would not light. One more time—and its crackling head fell off and slipped through his fingers. Then, having turned around, afraid to go any farther into the depths, he started back toward the bundle he had abandoned under the hooks. But he had made the turn, apparently, inexactly. He walked—heel to toe, heel to toe—holding his fingers out in front of him, and found nothing: neither the bundle, nor the hooks, nor even the walls. “I’ll get there in the end. I must get there.” His body was sticky with cold and sweat. His legs wobbled oddly. He squatted down, palms on the floorboards: “I shouldn’t have come back. Now here I am alone, nowhere to turn.” And suddenly it struck him: “I’m waiting here, but it’s growing, I’m waiting, but it’s…”
In their sleep and in their fear, the occupants of the quadratures adjacent to citizen Sutulin’s eighty-six square feet couldn’t make head or tail of the timbre and intonation of the cry that woke them in the middle of the night and compelled them to rush to the threshold of the Sutulin cell: for a man who is lost and dying in the wilderness to cry out is both futile and belated: but if even so—against all sense—he does cry out, then, most likely, thus.
Image: Levi Van Veluw via Fubiz
Want to listen to audio editions?
Purchase a subscription and enjoy unlimited access to all features.
By subscribing you contribute and support authors, translators and editors.